
当店の昔のラベル。多分明治後期くらいのものだと思います。
左側に記載してある「光浦清太郎」は、私の曾おじいちゃんの名前です。
ちなみに、親父が「慎太郎」で、私が「健太郎」・・・。
なんて単純な名前の付け方なんだろう(笑)。
また、注目していただきたいのが一番上の「TRADE MARK」。
よく見ると、「TPADE MARK」になってます!(笑)
この他にも十数種類この時代のラベルがあるのですが、実に間違いだらけ。
一番酷かったのは、
「TAE JAPANEASE SOI SADCE」
おそらく、「THE JAPANESE SOY SAUCE」と書きたかったのでしょう・・・。
全ての単語が間違っています(笑)。
東南アジアに行くと、間違った日本語を使われているのをよく見ますが、
日本も昔はそんな感じだったのでしょうねー。
曾おじいちゃん、私は気をつけます! 温故知新。
|

